But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?"
Ma Festo volendo fare un favore ai Giudei, si volse a Paolo e disse: «Vuoi andare a Gerusalemme per essere là giudicato di queste cose, davanti a me?
What are you willing to let go of?
A cosa siete disposti... a rinunciare?
Are you willing to take that risk?
È disposta a correre il rischio?
Are you willing to risk that?
È disposto a correre questo rischio?
Are you willing to do that, my young friend?
Tu sei pronto a fare questo, mio giovane amico?
You willing to die for her?
Sei disposta a morire per lei?
Are you willing for your husband to donate his heart?
Acconsentirebbe a donare il cuore di suo marito?
This girl, how far are you willing to go to save her?
Quella ragazza, quanto sei pronto a spingerti oltre per salvarla?
Now, you gotta ask yourself, how far are you willing to go?
Ora, devi domandarti, fin dove vuoi arrivare?
So are you willing to positively identify this woman as your
Ha davvero intenzione di identificare questa donna come...
You willing to die for that belief?
E sei disposto a morire per questo?
Are you willing to testify that Little Chino picked up your son on the night of his death?
Sei disposta a testimoniare che Little Chino e' venuto a prendere tuo figlio la sera della sua morte?
Are you willing to sacrifice him as well?
Sei disposto a sacrificare anche lui?
Are you willing to die for her?
Hai intenzione di morire per lei?
How far are you willing to take this?
Quanto sei disposto ad andare avanti?
Are you willing to die for it?
Sei pronto a morire per lei?
How far are you willing to go?
Fino a che punto siete disposti ad andare?
Are you willing to take that chance?
E' disposto a correre questo rischio?
Are you willing to sacrifice your daughters' lives for her?
Sei disposto a sacrificare la vita delle tue figlie per lei?
You willing to bet your life on it?
Siete pronti a scommetterci la vita?
What are you willing to give?
E cosa mi dai in cambio?
Are you willing to make a public statement with us?
Sei disposto a fare una dichiarazione pubblica con noi?
Cat, how far are you willing to go with this?
Cat, quanto in la' ti vuoi spingere?
Question is, are you willing to pay for it?
Il punto e' cosa sei disposta a dare in cambio.
Are you willing to bet your life on that?
Scommetteresti la tua vita su questo?
You willing to die for your friends?
Sei disposto a morire per i tuoi amici?
You willing to identify this informant, Agent Peña?
Vuoi identificare questo informatore, agente Pena?
What are you willing to die for?
Per qual motivo sei disposto a perire?
What are you willing to do to keep her alive?
Cosa sei disposto a fare per tenerla in vita?
Are you willing to risk it?
Sei disposto a correre il rischio?
No, question is what are you willing to bet on it?
No, la domanda e': quanto ci vuoi puntare?
What are you willing to do?
Che cosa sei disposto a fare?
But are you willing to pay the price your freedom will cost?
Ma sei sicura di voler pagare il costo di questa libertà?
Are you willing to offer everything, Mr. Crowley?
E' disposto ad offrire tutto, signor Crowley?
So what are you willing to do about it?
Quindi cosa sei disposta a fare?
7.7045509815216s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?